This deeply spiritual song spoke volumes about life in the Trenchtown ghetto without saying a single explicit word about how poor the people were or about injustice. Instead, it offers memories
No Woman No Cry Lyrics by Boney M. from the In the Mix album - including song video, artist biography, translations and more: No woman no cry No woman no cry No woman no cry No woman no cry 'Cause I remember when we used to sit In a government …
No, I'm fine, I'm lying on the floor again Cracked door, I always wanna let you in Even after all of this shit, I'm resilient 'Cause a princess doesn't cry (no-oh) A princess doesn't cry (no-oh, oh) Over monsters in the night Don't waste our precious time On boys with pretty eyes A princess doesn't cry (no-oh) A princess doesn't cry (no-oh, oh)
No woman no cry, no woman no cry Say, say, said I remember when we used to sit In a government yard in Trenchtown Obba, obba, serving the hypocrites As the would mingle with the good people we meet Good friends we have, oh, good friends we've lost Along the way In this great future, You can't forget your past So dry your tears, I say No woman
No Woman, No Cry. by Chris Ofili. Tom Emery, Tate Liverpool’s content editor, on the sad endurance of the Turner Prize-winning painting. In 1998 Chris Ofili won the Turner Prize – the first black artist to do so – with his painting No Woman, No Cry helping to secure him the award. Now, Ofili is held up as one of the UK’s greatest living
No woman no cry, No woman no cry, No woman no cry, No woman no cry. and you sing about that babe, uh if you got no woman , then got no brothers then uh hoh ya gonna tell me to wave bye bye and if I never had wanted a woman I wouldn`t be yellin`at one of the people and if I had it again I would take what I please and I´ll takeèm wrong and I
Ut1t. Tekst piosenki: No woman, no cry. No woman, no cry. No woman, no cry. No woman, no cry. No woman, no cry. I remember when we used to sit In a government yard, in Trenchtown. Observing the hypocrites Mingle with the good people we meet. Good friends we have.. Oh, good friends we have lost along the way. In this great future, you can't forget your past. So dry your tears, I said. No woman, no cry. No woman, no cry. Little darlin', don't shed no tears. No woman, no cry. Said, I remember when we used to sit In the government yard, in Trenchtown. And then Georgie would make the fire lights. I said, log would burnin' thru' the nights. Then we would cook cornmeal porridge of which I'll share with you. My feet is my only carriage and so I've got to push on thru'. Oh, while I'm gone. Everything's gonna be alright. Everything's gonna be alright. No woman, no cry. No woman, no cry. I said, little darlin' don't shed no tears. No woman, no cry. Tłumaczenie: Nie kobieto, nie płacz. Nie kobieto, nie płacz. Nie kobieto, nie płacz. Nie kobieto, nie płacz. Ponieważ pamiętam, kiedy zwykliśmy siedzieć W rzędzie podwórek w Trenchtown Obserwując hipokrytów Spotykamy dobrych ludzi i poznajemy ich Mamy dobrych przyjaciół, Och, dobrych przyjaciół zgubiliśmy Wzdłuż drogi, którą idziemy W tej wspaniałej przyszłości, Nie możesz zapominać swojej przeszłości Tak suche są twoje łzy, wiem. Nie kobieto nie płacz Nie kobieto nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez Nie kobieto nie płacz Mówię pamiętam, kiedy siedzieliśmy W rzędzie podwórek w Trenchtown I wtedy Georgie zapalił światła Ja wiem , zapisałbym płomienie nocy Wtedy gotowaliśmy, cornmelową owsiankę Kiedy dbałem o Ciebie Moje stopy to mój jedyny transport Nimi posuwam się ciągle naprzód, Och, podczas gdy nimi chodzę Wszystko będzie w porządku Wszystko będzie w porządku Żadna kobieta nie płacze Żadna kobieta nie płacze Ja se małe dziecko . Nie wylewaj żadnych łez. Żadna kobieta nie płacze.
Najczęstszymi tłumaczeniami No Woman w słowniku niderlandzko - polski są: No Woman. W przetłumaczonych zdaniach zawierających No Woman znaleźliśmy przynajmniej 3 przykłów. No Woman tłumaczenia No Woman Dodaj No Woman nl No Woman, No Cry pl No Woman, No Cry Op dit moment pakt hij zijn koffers en draait hij ‘No Woman, No Cry’ van Bob Marley. Właśnie pakuje swoją walizkę i puszcza „No Woman, No Cry” Boba Marleya. Literature Laat hem aan de serveerster zien, die haar hoofd schudt en zegt: ‘No, I have never seen this woman.’ Pokazuje je kelnerce, która kręci głową i mówi: - No, I have never seen this woman. Literature Vanaf 1892 werd er vrijwel jaarlijks een nieuw toneelstuk van hem uitgebracht: Lady Windermere's Fan (1892) werd gevolgd door A Woman of No Importance (1893), An Ideal Husband (1895) en The Importance of Being Earnest (1895), zijn meesterwerk, waarin hij de aristocratie op de hak neemt. Wachlarz Lady Windermere (Lady Windermere's Fan, 1892), wystawiony w St James’s Theatre w 1892 r., Kobieta bez znaczenia (Woman of No Importance, 1894), Mąż idealny (An Ideal Husband, 1895), Bądźmy poważni na serio (The Importance of Being Earnest, 1895), należą do jego mistrzowskich dzieł. WikiMatrix Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
tłumaczenia No Woman Dodaj No Woman en No Woman, No Cry pl No Woman, No Cry I was doing an impromptu gig and they're filming it and I did a beautiful version of " No Woman No Cry ". Dałem zaimprowizowany występ a oni to sfilmowali a ja zaśpiewałem piękną wersję " No Woman No Cry ". You shouldn't let no woman do you like that. Nie powinieneś pozwalać żadnej kobiecie na coś takiego. No woman could be so . . . so honorable. Żadna kobieta nie mogłaby być taka... honorowa, taka dzielna. Literature While I lead this tribe... no woman will be taken as spoils ever again. Podczas gdy będę przewodził temu plemieniu... żadna kobieta nigdy nie będzie wzięta jako łup. But no woman had captured him enough for him to really want to be with her. Ale żadna kobieta nie schwyciła go wystarczająco, żeby naprawdę chciał z nią być. Literature Severo exclaimed, scandalized, for no woman in his family or any other family he knew worked. - wykrzyknął zgorszony Severo, bo żadna kobieta z jego rodziny ani z innych znajomych mu rodzin nigdy nie pracowała Literature No woman could act her part with that icy unconcern. Żadna kobieta nie potrafiłaby odegrać takiej roli z tak lodowatą obojętnością. Literature No woman with any self-respect would have done less. Żadna kobieta, która ma choć odrobinę szacunku do siebie, nie postąpiłaby inaczej. Literature No woman has excited Harrow as this one does. Żadna inna kobieta tak nie fascynowała Harrowa, jak właśnie ta. Literature It was growing clear that no woman could ever live up to all these demands. Stawało się coraz bardziej jasne, że żadna kobieta nie sprosta tym wymaganiom Literature No woman ever lured me anywhere. Żadna kobieta nigdy nigdzie mnie nie zwabiła. Literature Is there no woman who likes my son-in-law? która lubi mojego zięcia? She did exotic and unusual things that no woman in her family could even imagine doing. Robiła rzeczy oryginalne i niezwykłe, o jakich żadnej kobiecie z jej rodziny nawet się nie śniło. Literature And in this scheming no woman could have helped him more than Jade did. I w całej tej działalności żadna kobieta nie potrafiłaby pomóc mu bardziej niż jego własna żona Literature """A seventeenth, that no woman I want will ever want another." Siedemnasty: żadna kobieta, której zapragnę, nigdy nie zechce innego. Literature I love you, dear mother; but I'll trust no woman's tongue. Kocham cię, droga matko, ale nie ufam niewieścim językom. Literature No woman worth her weight is a fainting flower, if you know what I mean.” Ta, która jest cokolwiek warta, nie przypomina delikatnego kwiatuszka, jeśli wie pan, co mam na myśli. Literature A man who makes no money, and has no woman? Mężczyzną, który nie zarabia i nie ma kobiety? Did no woman understand the power of three? Czy żadna kobieta nie rozumiała mocy trójki? Literature No woman has such skill with a blade to take four in the manner described! Żadna kobieta nie włada ostrzem z podobną maestrią, by pokonać czterech w opisany sposób. Literature I mean, no woman forgets about her own wedding. Żadna kobieta nie zapomni o własnym ślubie. Literature No woman would send a reply-paid telegram. Kobieta nie opłaciłaby odpowiedzi z góry. No woman in the High Council is to touch her. Nikt z Rady Najwyższej jej nie dotknie. There is no woman who is my back can resist. Nie ma żadnej kobiety, która jest moim tylnym może oprzeć się. No woman could be forced to be the King of Shadows’ bride. Żadnej kobiety nie wolno było zmuszać do tego, by została narzeczoną Króla Cieni. Literature Although he was no womanizer, he understood very well how to be charming when necessary. I chociaż nie był kobieciarzem, to potrafił zachować się czarująco, kiedy było to konieczne. Literature Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
Tekst piosenki: No, woman, no cry (x4) Cause I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown, Oba - obaserving the 'ypocrites As they would mingle with the good people we meet. Good friends we have, oh, good friends we've lost Along the way. In this great future, you can't forget your past; So dry your tears, I seh. No, woman, no cry; No, woman, no cry. 'Ere, little darlin', don't shed no tears: No, woman, no cry. Said - said - said: I remember when-a we used to sit In the government yard in Trenchtown. And then Georgie would make the fire lights, As it was logwood burnin' through the nights. Then we would cook cornmeal porridge, Of which I'll share with you; My feet is my only carriage, So I've got to push on through. But while I'm gone, I mean: Everything's gonna be all right! (x4) I said, everything's gonna be all right-a! Everything's gonna be all right! Everything's gonna be all right, now! Everything's gonna be all right! So, woman, no cry; No - no, woman - woman, no cry. Woman, little sister, don't shed no tears; No, woman, no cry. I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown. And then Georgie would make the fire lights, As it was logwood burnin' through the nights. Then we would cook cornmeal porridge, Of which I'll share with you; My feet is my only carriage, So I've got to push on through. But while I'm gone: No, woman, no cry; No, woman, no cry. Woman, little darlin', say don't shed no tears; No, woman, no cry. Eh! (Little darlin', don't shed no tears! No, woman, no cry. Little sister, don't shed no tears! No, woman, no cry.) Tłumaczenie: Nie, kobieto, nie płacz (x4) Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown Obserwując hipokrytów przemieszanych w tłumie z dobrymi ludźmi których spotykamy. Mamy dobrych przyjaciół, Och, dobrych przyjaciół straciliśmy Po drodze. W tej wspaniałej przyszłości, Nie możesz zapominać swojej przeszłości; Więc osusz swoje łzy - mówię! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Wtedy gotowaliśmy kukurydziankę Którą się z Tobą dzieliłem; Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale zanim pójdę, mówię: Wszystko będzie w porządku! (x4) Mówię, wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Już wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Pamiętam, kiedy zwykliśmy siedzieć Na rządowym podwórku w Trenchtown. I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Wtedy gotowaliśmy kukurydziankę Którą się z Tobą dzieliłem; Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale póki mnie nie ma, mówię: Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Ech! (Mój mały skarbie, nie wylewaj już łez! Nie, kobieto, nie płacz Mała siostrzyczko, nie wylewaj żadnych łez! Nie płacz kobieto, nie płacz.)
"Nie, kobieto, nie płacz" * Nie, kobieto, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Bo pamiętam, jak przesiadywaliśmy Na komunalnym podwórzu w Trenchtown I obserwowaliśmy, jak hipokryci Mieszają się z porządnymi ludźmi, których poznajemy Teraz mamy dobrych przyjaciół Ale straciliśmy też dobrych przyjaciół Po drodze Do tej wspaniałej przyszłości Nie możesz zapominać o swojej przeszłości Więc osusz swoje łzy, proszę cię Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Och, moja kochaniutka, nie wylewaj łez Proszę cię, nie płacz Bo pamiętam, jak przesiadywaliśmy Na komunalnym podwórzu w Trenchtown Kiedy Georgie rozpalał ogniska Polana paliły się przez całą noc Gotowaliśmy wtedy kaszę kukurydzianą Którą ja się z tobą dzieliłem Nie mam nic prócz dwojga rąk Ale sobie poradzę I kiedy wyjadę Wszystko będzie w porządku Wszystko będzie w porządku Wszystko będzie wtedy w porządku Wszystko będzie w porządku Wszystko będzie wtedy w porządku Wszystko będzie w porządku Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Och, moja kochaniutka, nie wylewaj łez Proszę cię, nie płacz Och, moja kochaniutka, nie wylewaj łez Proszę cię, nie płacz Obiecuję ci, że będę pamiętał Proszę cię, nie płacz Ty i ja, ty i ja, ty i ja, ty i ja Proszę cię, nie płacz Bo pamiętam, jak przesiadywaliśmy tam Proszę cię, nie płacz Na komunalnym podwórzu Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, proszę Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, moja słodziusieńka Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, proszę Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, proszę Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz * Alternatywne tłumaczenie w języku literackim może brzmieć "Nie ma kobiety, nie ma płaczu :) (ale oczywiście kontekst narzuca inne znaczenie...) - przyp. marched
no woman no cry tekst po polsku